Funds verification and English translations


#1

The screenshot at Need to make a large Euro payment from GBP states that provided documents have to be in English.

What does this actually apply to? If funds originate from a salary for example, Revolut would require payslips. If it comes from savings, it would be account statements and - possibly - the original source of the funds. Do all of these types of documents require a translated version? If so, would it need to be notarised as well or what kind of translation would suffice?

Thanks for any insight @AndreasK


#2

Hmm :slight_smile:

twentytwenty


#3

I just uploaded mine in Norwegian. No problem. Or they just accepted since they couldn’t read it :grinning:


#4

Thanks, but exactly when they cant read it I’d expect a request for a translation - at least that is what I understood from that response.


#5

That could be the reason why mine was accepted as well.


#6

That would imply they understand Norwegian.


#7

We are able to translate it :slight_smile: We’re heroes!


#8

Sure, Google translate :+1: but I’m a happy user.


#9

Nuh! We are better than Google translate.


#10

Translate what though? Mario said it is supposed to be in English.


#11

Strange. As we accept documents from different countries. I will check this for you.


#12

What’s that “twentytwenty” supposed to mean? You write that a lot :wink:


#13

https://en.wikipedia.org/wiki/Carthago_delenda_est :smiley:

No, seriously, its to avoid the twenty character limit